|
|
It lies in the nature of photography to be linked to the past. Photography is not able to entirely distance itself from the there and then, no matter how much we attempt to blur or crop certain details and fragments in the picture. Only a complete image editing, such as the removing of a figure as a whole or the complete blending out of the surroundings and background allow
for a new encoding – breaking the former references to time and space.
Sissi Farassat’s sequined pictures investigate and reflect essential aspects of perception and the aesthetics of the photographic image. She isolates the photographed subject, mostly a person but at times also objects, by covering the large surrounding surfaces around the figures with a semi-transparent, dazzling sequined carpet. Thus the context is eliminated and the subjects are captured in an abstract surrounding covering all references to time and space with a glamorous hand-embroidered texture. The sequins thereby replace the there and then with a here and now in their materiality and absence. The sensuous materiality of the sequins is completely alien to photography, yet their sensibility to light and their distinctive reflective quality is mirrored in the aspects of photographic exposure. Moreover, Farassat makes reference to early icon painting, where genuine gold leaf was used to represent light in the background of these sacred images. Due to their abstract sequin surfaces, Farassat’s photographic works are endowed with a spiritual aura placing them in the long tradition of iconic images. The artist manages to create a unique work of art (which cannot be copied through mechanic reproduction) without denying the medium of photography which lies at the core of the work.
Tales of the other side of photographs
and of photo-clothes
Sissi Farassat’s sewn photographic art may seem idiosyncratic and in its time-consuming production even anachronistic, but it touches and reflects essential aspects of the perception and the aesthetics of the photographic image per se. For example directing the light, which is not only influenced by the technical aspects of taking pictures and its conditions, but also has a crucial role in the reception of the final images which depends on how shiny the surface of the potographic paper is, but also depends on the size of the image, the places of its presentation, the light in these places, the position of the viewer and last but not least if the photograph is put under glass or not. Photographs under glass are many times exposed to mirroring and breakings of the light. On the other hand their surface seems like under seal, and the imminent eye-contact with the photographs is interrupted by the glass. With her sequined carpets Sissi Farassat adds different kinds of highlights to the photographs while at the same time also introducing corporal and haptic qualities into the visual space …With their glitters and iridescent colors the seqined images recall splendid apartments, but also the glittery world of disco and film shows. All this glamour is, however, contrasted by the commonness or intimacy of the subject. Often Farassat works on self-portraits, or she transforms images of family members and friends or strangers from the streets. Stitching a photograph, a process that might take days and weeks, in this regard also means discussing personal world of pictures and relationships.”
Excerpt from:
Fotogeschichte—Beiträge zur Geschichte und Ästhetik der Fotografie, Marburg: Jonas Publishers, 2003
Von Foto-Rückseiten und Foto-Kleidern
Sissi Farassats Foto-Nähkunst mag eigensinnig und in ihrer Zeitaufwendigkeit anachronistisch erscheinen, doch berührt und reflektiert sie wesentliche Aspekte der Wahrnehmung und der Ästhetik des photografischen Bildes. Etwa was die Lichtregie betrifft, die ja nicht nur eine Frage der Aufnahmetechnik und -bedingungen ist, sondern die auch für die Rezeption der ausgearbeiteten Bilder ein wesentliche Rolle spielt: je nach Glanzeffekt des verwendeten Fotopapiers, aber auch abhängig von der Größe des Bildes, vom Ort seiner Präsentation, den dort herrschenden Lichtverhältnissen, dem Standort des Betrachters und nicht zuletzt davon, ob das Foto hinter Glas gesetzt ist. Hinter Glas abgeschirmte Fotografien sind vielfachen Spiegelungen und Lichtbrechungen ausgesetzt, andererseits ist ihre Oberfläche wie versiegelt und der unmittelbare Blick-Kontakt mir ihr unterbunden. Auch mit ihren Pailletten-Teppichen setzt Sissi Farassat den Fotos zusätzliche Glanzlichter auf, doch bringt sie damit auch körperliche und haptische Qualitäten in den visuellen Raum ein …
Mit ihrem Glitzern und den irisierenden Farben erinnern die Pailletten-Bilder an prunkvolle Gemächer, aber auch an die Glitterwelt von Disco und Filmrevuen - dem gegenüber steht oft die „Gewöhnlichkeit“ oder Intimität der Sujets. Häufig bearbeitet Sissi Farassat Selbstporträts, Aufnahmen von Familienmitgliedern und Freunden, oder auch von Fremden auf der Strasse. Die Stick-Arbeit an einem Foto, die sich über Tage und Wochen hinziehen kann, ist somit auch eine Auseinandersetzung mit persönlichen Bilder- und Beziehungswelten.“
Aus: Fotogeschichte - Beiträge zur Geschichte und Ästhetik der Fotografie, Marburg: Jonas Verlag, 2003
|